Мы продолжаем читать Нагорную Проповедь Господа Иисуса Христа и сегодня мы прочитаем и постараемся рассмотреть стих 11 и 12 или девятую и десятую заповеди блаженства:
«Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.» (Мф.5:11-12 SYNO)
Прочитаем несколько вариантов перевода этих слов Господа:
- «Благословенны вы, когда из-за Меня люди оскорбляют и преследуют вас и говорят о вас всякую ложь. Радуйтесь и торжествуйте, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.» (Восточный смысловой (CARS)
- «Благословенны вы, когда будут ругать вас, и гнать, и говорить всякого рода зло против вас ложно, за меня. Веселитесь и чрезвычайно радуйтесь: ибо велика ваша награда на небе: ибо так гнали пророков, которые были до вас.» (Авторизованная версия Короля Иакова (1611)
- «Блаженны и вы все, кого за Меня будут гнать, поносить, кого будут злословить из-за Меня. Радуйтесь и веселитесь: велика ваша награда на небесах — так и пророков гнали, которые жили до вас.» (BTI)
- «Счастливы вы, когда вас оскорбляют, преследуют и клевещут на вас, обливая вас грязью из-за Меня! Радуйтесь и ликуйте! Велика ваша награда на небесах! Так гнали пророков, которые жили до вас.» (СРП-2)
- «Блаженны вы, когда вас оскорбляют, преследуют и клевещут на вас только потому, что вы Мои ученики. Ликуйте и радуйтесь, потому что ваша награда на небесах будет велика. Так же преследовали и пророков, живших до вас». (RSP)
- «Блаженні ви, як ганьбити та гнати вас будуть, і будуть облудно на вас наговорювати всяке слово лихе ради Мене. Радійте та веселіться, нагорода бо ваша велика на небесах! Бо так гнали й пророків, що були перед вами.» (переклад Біблії Огієнка (UBIO)
- «Благословенні ви, коли вас скривджують і переслідують і облудно зводять наклепи на вас тому, що ви Мої послідовники. Радійте й веселіться, бо на вас чекає велика нагорода на небесах! Так люди переслідували і всіх пророків, які жили до вас.» (сучасний переклад українською UMT)
- «μακάριοί Счастливы εστε вы есть όταν когда ονειδίσωσιν опозорят υμας вас και и διώξωσιν подвергнут преследованиям και и είπωσιν скажут παν всё πονηρον злое καθ’ против υμων вас [ψευδόμενοι] лгущие ένεκεν из-за εμοũ· Меня; χαίρετε радуйтесь και и αγαλλιασθε, веселитесь, ότι потому что ο μισθος плата υμων ваша πολυς многая εν на τοις ουρανοις· небесах; ούτως так γαρ ведь εδίωξαν подвергли преследованиям τους προφήτας пророков τους προ до υμων. вас.» (подстрочный перевод, греческий текст)
Посколько в этих двух стихах слов достаточно много, то мы рассмотрим лексико-грамматическое значение только некоторых из них.
Греческое слово ονειδίσωσιν (онэйдИсосин), которое в синодальном переводе Библии звучит как «поносить», а в подстрочном переводе мы читаем «опозорят», имеет следующие значения: «укорять, упрекать, бранить, ругать, поносить, злословить; осыпать оскорблениями; злобно ругая; попрекать кого-либо слепотой».
Греческое слово διώξωσιν (диОксосин), которое в синодальном переводе Библии звучит как «гнать», имеет фактически те же значения, что и слово «изгнанные», которое мы рассматривали в стихе 10 («гнать, гонять, преследовать; изгонять, выгонять; гнаться (за), продолжать преследование из-за, по причине»).
Слово «злословить» [ψευδόμενοι] (псэудОмэной) - означает «лгущие; лгать, обманывать, говорить ложь, вводить в заблуждение».
Если в словосочетании «всячески неправедно злословить», которое в подстрочном переводе звучит как «скажут все злое против вас», рассмотреть каждое слово, список значений будет очень длинный.
Я хочу обратить ваше внимание на слово πονηρον (понэрОн) «злое». Это слово употребляется и как прилагательное, и как существительное. В числе значений прилагательного - «плохой, дурной, скверный; негодный, испорченный; бесчестный, низкий, подлый» и мноооого других значений.
Что меня очень удивило, - то, что в перечне значений этого слова, как существительного («негодяй, мошенник, плут; мошенник из мошенников; злостный негодяй») есть и «лукавый, то есть дьявол».
Сопоставляя все значения этого слова с контекстом, мы понимаем, что последователей Христа будут всячески поносить, злословить и гнать люди неправедные и лукавые, не подбирающие слов и методов, а за всеми гонениями учеников (как и пророков, бывших ранее, до них), безусловно, стоит дьявол, который есть лжец и отец всякой неправды и лжи.
Драгоценные! Рассматривая далее стихи 11 и 12, я хочу обратить ваше внимание на несколько моментов, которые мне кажутся очень важными.
1) Личное обращение, которое теперь употребляет Господь.2) Второй момент, на который я хочу обратить ваше внимание: в ст. 11 Господь конкретизирует причину всех поношений и гонений - «за МЕНЯ»3) Последний, третий момент, который я хочу отметить, - повеление, данное Иисусом в 12 стихе.
Места Писаний,
которые были процитированы или рекомендованы в этом уроке:
- Деяния 2:23 ; 5:29, 40-42 ; 9:16 ; 16:24-25
- 1 Коринфянам 2:8 ; 4:13
- Луки 11:52 ; 21:12, 17
- Галатам 4:29
- 1 Фессалоникийцам 2:1-5
- Иоанна 15:21
- Матфея 10:22 ; 24:9
- Марка 13:13
- Исайя 66:5
- Римлянам 5:3-5 ; 8:18
- Филиппийцам 1:14, 29-30
- 2 Тимофею 4:8
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Мир Вам! Благодарю за Ваш отзыв. Да благословит Вас Господь.